2022年4月19日 星期二

中文翻譯書的缺陷之一

原文書與翻譯書各有特色。

讀原文書比較慢,常常查字典。

讀翻譯書速度快,然而遇到像這樣非慣用語的情況,實在是摸不著頭緒。

從後見之明來說,學到的經驗是,如果遇到翻譯書不解之謎,就先猜原文再查字典,然後把意義缺口補上。

(2014年記事)



沒有留言:

張貼留言